"Invictus". William Ernest Henley

Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll,
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.



Simplemente, increíble... no hay más palabras para definirlo. Incluso un tal McVeigh, preso condenado a muerte, dejó como últimas palabras este poema lleno de sentimiento (Véase aquí). En resumen, toda una joya de la literatura inglesa.

Para acabar, os dejo en este link la traducción, para que juzguéis vosotros mismos. Saludos.


0 comentarios: